We are in Greece (Naomi) . Create, to be precise. And a village just outside chania to be specific. This is something which is really difficult to grasp for Mikkel. I don’t know how many times I tried to explain it before we both gave up..
When we left the airport the conversation went a bit like this:
Mi: now we are going to crete!
Ma: we are already in crete, now we are going to the hotel, which is on an island called crete.
Mi: åja! But why are we staying so short in Greece? Are we going back here?
Ma: i will explain it properly on the bus.
When we got on the bus I explained everything with countries and Islands and cities and names and countries again, and I thought Mikkel had understood. Then he said: “what are these for?” hitting the armrests with theppalm of his hand.
Muff said.
Litt likt som her. Ved middagsbordet i dag spurte plutselig E: er Italia som et stort hus? Etter å ha prøvd å forklare det med land litt sa jeg at det var egentlig ganske likt som da vi var på stranda med dere i vår bare at det var varmt vann så man kunne bade og ha på kjole.
Just to explain. I didnt mean to say muff. Dan explained what it means. Not only mikkel and ellinor who are a bit confused about things! M
We are sitting ar the terrasse, drinking redwine. Warm, lovely. Ser ut som dere har det trivelig